Перейти к содержимому

...читать далее "Холодинамика. Продолжение книги «Аптекарь, судья, бобер и сова»"


Ось, чому я вас питав про відчуття слів. Все поясню! Зараз! ...читать далее "Лінгвістична нумерологія: Україна та Росія"

1

С разрешения Сергея Владича, с огромной радостью публикуем его  материал  про украинскую нумерологию и лингвистику в частности.

Текст публикуется на украинском языке, так как важно правильно передать лингвистические и семантические особенности излагаемого материала.

С уважением,   Виталий Лещинский.

...читать далее "Сергій Владич «Українська нумерологія»"

Наконец-то мы готовы представить вам запись встречи с Сергеем Дунаевским.

...читать далее "О гомеопатии"

1

С разрешения Сергея Владича, с огромной радостью публикуем его  материал  об лингвистическом и нумерологическом анализе России и ее правителей. Основанная на тридцати двух буквенном алфавите, аналитика Сергея Владича отличается особой точностью и ясностью. А главное, что она не допускает двойных трактовок исходного материала.

Но самое важное заключается в том, что расчеты Сергея Владича и расчеты интегральным методом нашей школы сходятся и выдают одинаковые пространственно-временные точки, лишь дополняя одна другую!

Текст публикуется на русском языке, так как важно правильно передать лингвистические и семантические особенности излагаемого материала.

С уважением,   Виталий Лещинский.

 

...читать далее "Кто такой Путин, откуда он взялся, когда и куда денется. Что будет с Россией и Украиной"

...читать далее "Аптекарь, судья, бобер и сова (продолжение)"

Закончил многомесячную работу над вариантами кириллических раскладок алфавитов для нужд нумерологического анализа. Из трех кириллических раскладок без преувеличения рабочей оказалась лишь одна. Собственно, двух и более быть не может. Так же обстоят дела и с украинским алфавитом. Вариант найден. ...читать далее "Для тех, кто в теме"

Він відбувся між мною, Віталієм Лещінським, та перекладачкою сайту школи інтегральної нумерології Богданою Яшник, на тлі роботи над перекладом прологу або передмови до моєї книги "Аптекар, Суддя, Бобер та Сова". На мою думку, це чудово та сміливо. А для мене ще й приємно, тому що у людини є своя думка, і вона чесно каже, що може бути не згодна. А чесність та об'єктивність приватних думок – це вже перемога разуму над емоціями...
Дозволяю собі публікацію цього діалогу мовою оригіналу, майже без змін та з дозволу протилежної сторони. Тому перекладу не буде.
...читать далее "Випадковий діалог…"

1

С разрешения и ведома автора Виталия Лещинского, начинаем публикацию глав книги "Про бобров и сов".

...читать далее "Аптекарь, судья, бобер и сова"

Должна ли быть идеальная жена маленькой, глухой,  немой и с квадратной головой, чтобы мужу было удобно ставить кружку из-под пива? ...читать далее "О женщине."